フランス語の不定人称代名詞 on。 代名詞 EN と Y。フランス語の不定代名詞 quelque が選択

代名詞...

フランス語の代名詞の場合、これらのトリッキーな単語は多くの血を吸う可能性があります。場合によっては、どの代名詞が何を置き換えるのか、同じ文内で代名詞がどのような順序で続くのかを覚えるのが非常に困難です。 「彼」、「私たち」、「彼女に」、「彼らのために」をフランス語で理解するにはどうすればよいでしょうか?

この記事では、文中で繰り返される名詞を取り除き、代名詞の助けを借りてスピーチに真のフランス語の慣用表現を与える方法について、明確かつ簡潔かつ完全な手順をまとめました。

  • 強勢のない人称代名詞

人称代名詞は、文中で置き換えられる人または物と性別と数が常に一致します。 これらの代名詞は小さくて重要ではないように見えるかもしれませんが、文の構造に完全さと簡潔さを即座に加え、言語の法則に従ってフランス語でフレーズがどのように構築されるかを理解していることを示します。

1) 主語を人称代名詞に置き換える

フランス語の最初のレッスンで、これらの代名詞にすぐに出会ったのは、代名詞なしでは単一の文を構成することが不可能であり、活用動詞の形式が代名詞に依存するためです。 したがって、文中で主語の代わりとなる代名詞は次のとおりです。

1リットル。 単位 h. - ジェ/ジェ'- 私
2リットル。 単位 h. - - あなた
3リットル。 単位 h. - イル/エル/オン- 彼彼女
1リットル。 お願いします。 h. - ヌース- 私たちは
2リットル。 お願いします。 h. - うーん- あなた、あなた
3リットル。 お願いします。 h. - イル/エル- 彼らは

ジャック遅らせます。 - イル遅らせます。 ( ジャック遅刻だ。 - 遅い)。

2) 直接目的語を代名詞で置き換える

ジェ t『めざして! トゥ メートル「目標です!」 - 私は愛する あなた! あなたは好きです 自分!

良いスタートを切れましたね。 これら 2 つのフレーズはフランス語に興味がある人の 99% に知られていますが、これらのフレーズには直接目的語を置き換える代名詞が含まれているという事実を理解する必要があります。

そこで、まず最初に、このグループのすべての代名詞を見てみましょう。

1リットル。 単位 h. - 私/私- 自分
2リットル。 単位 h. - て/と'- あなた
3リットル。 単位 h. - ル/ラ/ル』- 彼の彼女
1リットル。 お願いします。 h. - ヌース私たち
2リットル。 お願いします。 h. - うーん- あなた
1リットル。 お願いします。 h. - - 彼らの

次の単語が母音または無音の「h」で始まる場合、代名詞の短縮形 (j'、m'、t'、l') が配置されることに注意してください。

ジェ・マンジ ル・ガトー。 - ジェ 疥癬。 (私は食べる ケーキ。 - 私 彼の食べる。)

トゥー・エイムズ レ・フィルム・フランセ。 - トゥ (あなたはフランス映画が大好きです。 - あなた 彼らの愛。)

注意:代名詞は常に、置き換えられる名詞と性と数が一致します。 確かに、これには特に注意する必要がありますが、それがフランスのやり方です。

3) 間接目的語を代名詞に置き換える

1リットル。 単位 h. - 私/私- 私に
2リットル。 単位 h. - て/と'- あなた
3リットル。 単位 h. - ルイ- 彼に彼女に
1リットル。 お願いします。 h. - ヌース- 私たち
2リットル。 お願いします。 h. - うーん- あなたへ
2リットル。 お願いします。 h. - ルール- 彼ら

ご覧のとおり、これらの代名詞は直接目的語を置き換えるものに似ていますが、異なる機能を実行します。つまり、前置詞とともに使用されている文内の名詞を置き換えます。

注意: 3L形式では代名詞システムが異なります。 単位 小さじ3リットル。 お願いします。 h.: 直接オブジェクトは次のように置き換えられます。 ル/ラ/レ、間接オブジェクト - オン ルイ/ルール.

これを実際に確認するための例:
ジェ・デマンド ア・マ・メール.-ジェ ルイ要求する。 (私は母に尋ねます。 - 私は尋ねます 彼女).
ジュ・ドンヌ・ル・カドー 補助児童。 -ジェ・ル ルール終わった。 (私は子供たちにプレゼントをあげます。 - あげます 彼の彼ら。)

最後の文に 2 つの代名詞が連続していることについては、まだ心配する必要はありません。文内の代名詞の正しい順序を覚える方法に関する素晴らしいライフハックがこの記事の最後にあります。

ある代名詞をいつ使用するか、別の代名詞をいつ使用するかをどのようにして判断するのでしょうか? 言い訳を探してください。 名詞の前に前置詞がある場合、それは間違いなく間接目的語です。

4) 個人の強勢代名詞

あなたの人生で最初のフランス語がまさに強勢代名詞だった可能性は十分にあります。たとえば、「Qui est là?」という質問に答えることができます。 「モイ!」と答えます。

これらの代名詞はさまざまな機能を果たし、幅広い構文で使用されます。 ほとんどの場合、主題を論理的に強調する必要がある場合に、文の中で使用されます。

1リットル。 単位 h. - モイ
2リットル。 単位 h. - という
3リットル。 単位 h. - ルイ/エル/ソイ
1リットル。 お願いします。 h. - ヌース
2リットル。 お願いします。 h. - うーん
3リットル。 お願いします。 h. - エクス/エル

文中で強勢代名詞を使用する方法は合計 11 種類あります。最も一般的なものを見てみましょう。

  • セストまたは セソント。
    セスト というクイ・ラベス・ラ・サル・ド・バン。 - あなたはバスルームを掃除しています。
  • 文に複数の主語 (名詞と代名詞、または 2 つの代名詞) がある場合。
    ミシェルら モイエイボンのフェイトデュショッピング。 - ミシェルと私は買い物に行きました。
  • 質問されたとき。
    コンテンツなど という? - 私は幸せです、そしてあなたは?
  • 前置詞の後。
    シェ ルイ、なし エル- 彼の家で、彼女なしで
  • 比較設計において。
    ヌーソンと急流 エクス。 - 私たちは彼らよりも速いです。
  • 所有権を示すとき。
    Cette タルト エスト ア エル。 - このパイは彼女のものです。

以上です。邪魔にならないようにして、最も興味深い部分に進むことができます。

5) 再帰代名詞

再帰代名詞を伴う人称代名詞とそれらが使用される動詞についての会話を終えましょう。 ロシア語を母国語として話す人にとっては、再帰動詞は冗長で非論理的に見えるでしょう。 しかし、フランス語ではこれらは一般的であり、再帰助詞を忘れると、文全体の意味が完全に歪んでしまう可能性があります。

自分, , , ヌース, うーん, - 再帰動詞の一部である再帰代名詞:

海苔 - 身を洗うこと
casser - 壊れる(体の一部)
さんハビラー - 服を着る

代名詞は動詞を活用するときに人称と数が変化します。
ジェ 自分愛。
トゥ 大好きです。
イル 愛。
ヌース ヌースラボン。
ヴー うーんラベス。
イルス ラベント
.

おそらく初めて、あなたは大声でこう言う完全なバカになったように感じることができるでしょう。 ヌース ヌース ラボン、しかし、再帰代名詞は性別と数において常に主語と一致しており、場合によっては形式にこのような面白い一致が見られます。

  • 非人称代名詞

6) 主語となる非人称代名詞

セ、イル- 英語の非個人的な「それ」の類似物。 基本的には交換可能ですが、 CEインフォーマルなコミュニケーションでよく使われます。

例:
イル可能な限り… - その可能性はあります…
セストモイ。 - それは私です。
イルエストヌーボー。 - これは、新しい。
セストフィニ! - 終了した!

7) 関係代名詞

これらの代名詞は、複雑な文の主節と従属節の間のリンクとして機能します。 関係代名詞は 5 つだけあり、それぞれの使用範囲は厳密に制限されています。

代名詞は従属節内の直接目的語を置き換えます。 機能と使用の点で、英語の「that」と比較できますが、基本的な違いは、英語の「that」は文中で省略できることが多いのに対し、フランス語の「que」は必ず文中に存在しなければならないことです。 自分自身で比較してください:

私が選んだのは キュー j'ai achetée hier? - 私が昨日買ったものはどこにありますか?

代名詞は従属節の主語を置き換え、場合によっては英語の「who」に似ています。

ジェ・ヴーレー・アン・プロフ やあネ・ドンネ・パ・ド・デヴォワール。 - 宿題を出さない先生と一緒に勉強したいです。

ただし、代名詞は やあ無生物を指すこともできます。

セペンダント、ドンヌ・デ・デヴォワール教授 やあヌース・アデン・ア・アペンドル。 - でも、先生は私たちに宿題をくれるので、勉強するのに役立ちます。

最後の例では やあ名詞を指します 貪欲な(宿題)。

  • ルケル/ラクエル/レスケル/レスケル

これらの美しくメロディアスな代名詞は、間接目的語を前置詞に置き換えます。

注意: 名詞が人を表す場合は、「前置詞 +」の組み合わせを使用する必要があります。 やあ».

フランス語 レベル場合によっては、英語の「that」に似ているかもしれません。

ジェ・ナイ・パス・ル・ラの手紙 ア・ラケル返信としてtu。 - 私はあなたが返信した手紙を読みませんでした。

  • やめてください

前置詞を含む間接オブジェクトの場合 フランス語には別の代名詞があります しないでください、英語の「whose」または「that」と比較できます。

次のような前置詞動詞を伴う文でよく使用されます。 パーラーデ(何かについて話します) ベソワン・ドを愛でる(何かが必要です) または 愛する(何かを恐れること)。

例えば:

ル代名詞 しないでくださいジャイプール! - 前置詞、 私は怖いです!

この代名詞は空間内の場所を示し、多くの場合英語の「where」と一致して使用されます。

セラ おうジャイ・マンジェ・ヒエ。 - ここは私が昨日食べた場所です。

代名詞が面白いですね おう時間の状況を示す場合もあります。

メルクレディ、セ ル ジュール おうジェパーズ。 - 水曜日は私が出発する日です.

8) 副詞代名詞

幸いなことに、代名詞に寛大なフランス語では、この場合は代名詞を 2 つに限定しました。 yそして jp.

Y α + 名詞、 その間 jp名詞を組み合わせて置き換えます デ + 名詞.

これらの代名詞は非常に重要であり、ほぼすべてのフレーズで使用されます。 これらの代名詞を含む安定したフレーズをすでに覚えているかもしれません。 イル yああ...(英語の「there is」に類似) または J' jpあいうん(私は1つを持っている])。 彼らが他にどこに住んでいるのか見てみましょう。

例から始めましょう:

ジェ・ヴードライ・アレール パリ。 -ジュ・ヴーレー yアレル。 (パリに行きたいです。 - 行きたいです。)

イルペンセ ア・レテデルニエ。 -イル yペンセ。 (彼は去年の夏のことを考えています。 - 彼はそれについて考えています。)

この代名詞は、前置詞を使用して導入された文全体を置き換えることもできます。 à :

ジェペンス à CE QUE J'AI LU。 -J' yペンセ。 (私は読んだことについて考えます。 - 私はそれについて考えます。)

注意:この段階では、代名詞と混同しやすいです。 Y名詞の代わりに組み合わせて使用​​される à + 無生物名詞。 混同しないでください レベル、関連語として使用される、または ルイ/ルール、人を表す生きた名詞によって表現される間接オブジェクトを置き換えます。

繰り返しますが、最初に例を示します。

マメールの準備 デ・パテ。 -マ・メール jp準備する。 (お母さんはパスタを準備しています).

代名詞 jp「量の数字/副詞 + 名詞」の組み合わせで名詞の代わりとしても機能します。

そうですね ボークー・ド・ボンボン。 -イル jpボークー。 (彼はお菓子をたくさん持っています。 - 彼は持っています 彼らのたくさんの。)
エル・ア ドゥ・リーヴル.-エル jpドゥー。 - 彼女は本を 2 冊持っています。 - 彼女が持っている 彼らの二。

注意:代名詞 jp何かの量について話すときは常に使用する必要があります。 はい、言えません * ジェイ・ウンこの形式では、せいぜい文の始まりとみなされます。 J'ai un...livre。 「私には 1 つしかありません」と言うには、代名詞を挿入する必要があります jp: ジェン・アイ・ウン.

9) 不定代名詞

作者- 他の
チャクン, チャクネ- みんな、みんな
ある, 確かに- いくつか、いくつか
プルジュール- たくさん、たくさん
ケルクン- 誰でも
客引き- 全て
トート、トート- 全て

注意: ほとんどの不定代名詞は 3 l 形式で動詞と結合します。 単位 h.

ライフハック!

約束どおり、文の中に代名詞を正しく配置する方法を紹介します。 「ジャックのフレール」というフランスの童謡をご存知ですか? どこに置こうかと考えるたびに 、そしてどこへ - ルイ、曲に合わせてハミングします。

私、テ、ヌース、ヴー
私、テ、ヌース、ヴー
ル、ラ、レ
ル、ラ、レ
ルイ、ルール
ルイ、ルール
y
jp
y
jp

「」のような、一見猛烈なスピードを簡単に生み出すことができるようになりました。 ジェ・ル・ルイ愛ドンネ!

フランス語の不定人称代名詞の特徴 の上

伝統的に、フランス語の代名詞全体は次の主なタイプ/カテゴリに分類/順序付けされています: 人称代名詞 (je/tu/toi/lui…) - 個人名/所有代名詞 (le mien/le sien/la Tienne/les Tiens) …) - 所有格/代名詞 reflechis (Se/soi) -再帰的/疑問詞代名詞 (qui/lequel/laquelle/auquel…)-疑問文/関係代名詞 (que/quoi/laquelle/lesquels…)-関係詞/実証代名詞 (celui/ celle/ceux... )-直説法/不定代名詞 (aucun/chaque/quelque...)-不定。

同時に、フランス語の難しさは、ここで、上で述べたカテゴリーのいずれかに明確に帰属することが難しい特定の代名詞単位の存在が観察できるという事実にあります。 このような物議を醸すユニットの顕著な代表者は、 フランス語の代名詞「オン」 、言語学者はしばしば混合型と呼び、不定の人称代名詞単位として位置付けられます。

実際のところ、この(通常はロシア語に翻訳できない)代名詞は、フランス語ではもっぱら主語として、また人称代名詞の 1 つの意味で(人称代名詞単位の特徴と組み合わせて)言語単位と組み合わせて使用​​されます。必然的に三人称形 - 単数形 (on+動詞-3 人称/単数形) で、オブジェクト/人を一般化/不定として提示/指示します (不定型の単位の特徴 - 話し言葉で (= 誰か/誰かが話します) ))。

したがって、フランス語の不定人称代名詞 on の主な特徴は、これまたはその行為/行為を行う人に示されていない限り、その使用の可能性を示唆しています。

オン + 点 = 伝える

On+bien voit=よく見る

On+éprouve un remords=後悔を経験する

ロシア語の文通では主語がなく(「on」は翻訳されない)、動詞単位は(フランス語のように)単数形ではなく複数形で使用されることに気づくのは簡単です。

代名詞 on が、sait/doit/peut などの動詞と組み合わせてフランス語で使用される場合、同様の構造は非人称タイプの文によってロシア語に翻訳されます。

オン+ボイト=表示

on+doit=必要/すべき

オン + サイット = 既知

代名詞 on を使用して否定を構築する場合、通常は次のスキームに従います: on+ne-1 番目の否定 + 動詞-3 人称/単数形 + pas-2 番目の否定 +…。

On+ne+perd+pas pied ici。 (彼らはここで立場を失うことはありません)。

On+ne+se grise+pas ici。 (彼らはここでは酔わない)。

興味深いことに、フランス語の口語では、この不定人称単位 on は、あらゆる人称代名詞の機能/意味 (通常は nous=we という意味) で使用できます。 同時に、それに続く言語単位の 3 人称/単数形も保持されます。

On+fait une プロムナード ダイジェスト。 (私たちは昼食後に散歩に行きます。)

On+va bien aujourd'hui? (それで、今日の気分はどうですか?

オン + レスト ダン ソン プチ コイン et l’on +観察。 (だからあなたは部屋の隅に座って見ています)。

On+ne éprouve beaucoup de dependés。 (あまり困難に直面しないようにしましょう)

オン+セクロワーズカンド? (私たちが道を横切るのはいつですか?)

フランス語ではまれに、要素 l' が不定人称 on の前に置かれる例に遭遇することがありますが、実際、言語発達の現段階では、意味論的な可能性とその応用 (通常は言語内で) がありません。公式/高尚なコミュニケーションの枠組み) は、スピーチをよりカラフルに/高揚感のあるものにしたいという意図を表現する、話し手の願望にのみ依存します。

Lorsque l’on+a thinke+les proprietes de… (特性を検討したとき…)

通常、構造は l'+on です 使用済みフランス語では次の場合:

母音で終わるサービスタイプの短い単語の後置詞 (ou-or/et-and/quoi-what/où-where/si-if など):

C'est un endroit+où+l'on+éprouve un remords。 (ここで後悔を感じます。)

まずは読書のルールから始めましょう。 お願いですが、すぐに学ぼうとしないでください。 第一に、それは機能しません - 結局のところ、それらはたくさんあります、そして第二に、それは必要ありません。 すべては時間が経てば落ち着いていきます。 このページを定期的に見るだけで済みます。 主なことは、それらを注意深く読み(おそらく複数回座って)、例を見て、演習を試して、自分でチェックすることです-演習の隣には音声があります-フランス人が同じ単語をどのように発音するか。

最初の 6 つのレッスンでは、別のタブにすべてのフランス語の読み方ルールのチートシートが表示されるので、このページのすべての資料を圧縮された形式でいつでもすぐに入手できます。 :)


最初の 6 つのレッスンでは、別のタブにすべてのフランス語の読み方ルールのチートシートが表示されるので、このページのすべての資料を圧縮された形式でいつでもすぐに入手できます。 :)


覚えておく必要がある主なことは、読書のルールです。 がある。 これは、ルールを知っていれば、未知の単語をいつでも、ほとんどの場合、読むことができることを意味します。 これが、フランス語が書き写しを必要としない理由です(かなりまれな音声例外の場合にのみ)。 最初の 5 つのレッスンの冒頭では、ルールを読むことに専念しています。そこでは、スキルを強化するための追加の演習が見つかります。 3回目からは音声をダウンロードして、プロの音声学者による読み方ルールの詳しい解説を聞くことができます。
学習を始めましょう:) さあ、行きましょう!

フランス語では、強勢は常に最後の音節にあります...これはあなたにとってニュースですよね? ;-)

-s、-t、-d、-z、-x、-p、-g 単語の末尾にある (およびその組み合わせも) 読むことができません。

母音

e、è、ê、é、ё ストレス下で 閉音節では「e」と読みます: fourchette [ビュッフェ] - フォーク。 「しかし、初期段階では無視できるニュアンスがあります」(c)。 手紙を読む eあらゆる装いについては、最初から 3 番目のレッスンで詳しく説明します。そこにはたくさんの内容があると言わざるを得ません。


e V ストレスのない音節 ドイツ語の「ö」とほぼ同じように読みます。メビウスという単語の文字「e」のように、menu [メニュー]、requirer [rögarde]。 この音を出すには、唇を弓のように前に伸ばし(下の写真のように)、同時に文字「e」を発音する必要があります。



開音節の単語の途中で、この文字は発音中に完全に省略されます (e は流暢です)。 したがって、たとえば、carrefour (交差点) という単語は [kar "fur] と読みます (単語の真ん中にある強勢のない「e」は発音されません)。[karefur] と読んでも間違いではありませんが、早口で話すと弱い音になってしまうので抜けてしまいます。 エピスリー(食料品)は[エピスリ]と読みます。 マドレーヌ- [マドレーヌ]。

パリの地下鉄マドレーヌ駅


そして、とても多くの言葉で。 ただし、心配しないでください。弱い「e」は自然に抜け落ちます。これは自然なことです:)



この現象は私たちのスピーチでも起こりますが、私たちはそれについて考えていないだけです。 たとえば、「頭」という単語です。これを発音するとき、最初の母音が非常に弱いので抜け落ちますが、実際には発音せずに「グラヴァ」と言います。 私たちが [one] と発音する「11 番目」という単語について話しているわけでもありません (これを息子のノートで発見しました。最初は愕然としました。どうして 1 つの単語でこれほど多くの間違いが犯されるのか、そしてその後気づきました)子供がこの単語を耳で書き留めただけです - 私たちは実際にそのように発音します:)。


e語尾の「」(下記の例外を参照)は読まれません(歌や詩では時々発音されます)。 上にアイコンがある場合は、どこに置いても常に読み取れるようになります。 例: レジーム [モード]、ロゼ [ロゼ] - ロゼワイン。


単音節の言葉で言うと e単語の最後でそれが読まれますが、そこで読まれない場合、音節はまったく形成されません。 これらは、冠詞、前置詞、代名詞、指示形容詞です: le [le]、de [de]、je [zhe]、me [мё]、ce [сё]。


読めない結末 -s、名詞 (おなじみのものですよね?) と形容詞の複数形が出現しても、文字にはなりません。 -e readable という単語の最後: régime と régime は同じように読まれます - [モード]。


-er 語尾は「e」と読みます: conférenci えーっと[エンターテイナー] - スピーカー、アトリエ えーっと[スタジオ]、ドッシ えーっと[書類]、キャノティエ、コリアー、クルピエ、ポルティエ、そして最後にホワイエ[玄関]。 すべての通常動詞の最後に -er があります: parl えーっと[パーレ] – 話して、マング えーっと[マンゼ] - あります。 -erはフランス語の規則動詞の標準的な語尾です。


ある- 「a」のように読みます: valse [ワルツ]。


(アイコン付きを含む) - 「そして」のように読みます: vie [vi] - 人生 (「C」est la vie」をすぐに思い出してください:)。

ああ– 「o」のように読みます: 機関車 [機関車]、 コンポート【コンポート】 - フルーツピューレ。


あなた「ミューズリー」の「ユ」と同じように読みます。 例: cuvette は [ditch] と読み、「溝」を意味します。parachute [parachute] - 「パラシュート」を意味します :)、purée (ピューレ) でも同じことが起こり、c 構成(混雑する)。


開いた音「u」を発音するには、次の組み合わせを使用します。 あなた(これは英語でよく知られています: you、group [グループ]、router [ルーター]、tour [ツアー])。 Souvenir [お土産] - 思い出、フルシェット [ビュッフェ] - フォーク、カルフール [カルフール] - 交差点。 代名詞 nous (私たち) は [well] と読み、vous (あなたとあなた) は [vu] と読みます。


子音

手紙 優しく読んでください:エトワール [エトワール] - 星、テーブル [テーブル] - テーブル、平凡 [平凡] - 平凡、運河 [チャネル]、カーニバル [カーニバル]。

g「g」のように読みますが、その前に e, そして y「zh」と読みます。 例: général - [一般]、régime [モード]、agiotage [興奮]と読みます。 良い例は、garage という単語です - 最初に [ガレージ] と読みます g前に あるしっかりと読んで、2番目 g前に e-「w」のような。

文字の組み合わせ おやすみなさい[н] と読みます - たとえば、都市の名前の場合 コニャック[cognac] - コニャック、言葉ではチャンピ おやすみなさい ons [シャンピニオン] - キノコ、シャンパ おやすみなさい e [シャンパン] - シャンパン、おいおい おやすみなさいエッテ [ローグネット] - 双眼鏡。


c「k」と発音します、マス およそ rade [マスカレード]、すで​​に言及しました ムポテと キュヴェット。 ただし、3つの母音の前に e, そして y「ス」と読みます。 例えば: CE rtificat read [証明書]、ベロ pède - [自転車]、モト サイ cle - [オートバイ]。


この動作を変更する必要がある場合、つまり、この文字を他の母音の前で [s] のように読み取る必要がある場合は、末尾を末尾に付けます。 Ç そして ç 。 Ça は [さ] と読みます。 garçon [ギャルソン] - 少年、メイソン(石工)、ファソン(様式)、ファサード(正面)。 有名なフランス語の挨拶 Comment ça va [coma~ sa va] (または単に ça va) は、「調子はどうですか」、文字通り「調子はどうですか」を意味します。 映画で見ることができますが、彼らはそのように挨拶します。 一人は「Ça va?」と尋ね、もう一人は「Ça va、Ça va!」と答えます。

言葉の端に cは珍しいです。 残念ながら、いつ読むべきか、いつ読むべきではないかについての厳格なルールはありません。 これは単に単語ごとに記憶されるだけです - 幸いなことに、そのような単語はほとんどありません。たとえば、blanc [bl "an] - 白、estomac [estoma] - 胃、 タバコ[taba]は読めませんが、コニャックとアベックは読めます。


h決して読まないでください。 まるで彼女が存在しないかのようだ。 ただし「ch」の組み合わせは除きます。 場合によっては、この文字が区切り文字として機能します。この文字が単語内で母音の間に出現する場合、これはそれぞれの読みが別々であることを示します: Sahara [sa "ara]、cahier [ka "ye]。 いずれにせよ、それ自体は読み取れません。 このため、ちなみに、最も有名なコニャックハウスの1つの名前は、 ヘネシー[ansi] として正しく発音されます (驚き!): 「h」は読めません、「e」は流暢です、s を沈黙させるために二重 ss が使用され、二重 [s] は読めません (文字の読み方の規則については以下を参照してください) s); 他の発音は完全に間違っています。 きっと知らなかったでしょうね! :)

組み合わせ チャンネル[w] という音が出ます。 たとえば、chance [チャンス] - 運、幸運、chantage [脅迫]、クリシェ [常套句]、cache-nez [マフラー] - スカーフ (文字通り: 鼻を隠す)。

ph「f」と読みます: 写真。 番目「t」と読みます: théâtre [劇場]、thé [それら] - お茶。


pロシア語の「p」: 肖像画 [portrae] のように読みます。 単語の途中で、t の前の文字 p が読めません:スカルプチャー [彫刻]。


j- ロシア語の「zh」のように読みます: bonjour [ボンジュール] - こんにちは、ジャロジー [ブラインド] - 羨望、嫉妬、ブラインド、スージェット [プロット] - 陰謀。


sロシア語の「s」のように読みます: geste [ジェスチャー]、régisseur [監督]、chaussée [高速道路]。 2つの母音の間 sは有声音で「z」のように読みます: 胴体 [胴体]、リムジン [リムジン] - 非常に直感的です。 母音間の s を無声にする必要がある場合は、2 倍になります。 比較してください:poison [poison] - 毒、および poisson [poisson] - 魚。 同じヘネシー - [ansi]。


残りの子音 (何個残っていますか? :) - n、m、p、t、x、z- 多かれ少なかれ明らかに読んでください。 x と t の読み取りに関するいくつかの小さな機能については、順序を守るために個別に説明します。 さて、そして nそして メートル母音と組み合わせると、あるクラスの音全体が生成されます。これについては、別の最も興味深いセクションで説明します。

ここに例として挙げた単語のリストを示します。演習を行う前に、フランス人がこれらの単語をどのように発音するかを聞いたほうがよいでしょう。


メニュー、リファイヤー、カルフール、レジーム、ロゼ、パーラー、キュベット、パラシュート、コンフィチュール、お土産、フォーシェット、ヌース、ヴー、エトワール、テーブル、平凡、運河、カーニバル、ジェネラル、ヴァルス、ガレージ、コニャック、シャンピニオン、シャンパン、証明書、チャンス、劇場、テ、肖像画、彫刻、ボンジュール、シュジェ、ジェステ、ショセ。

: on、quelqu’un、quelque selected、およびロシア語でのそれらに相当するもの。

A. ロシア語におけるフランス語の代名詞 on の不定個人的な意味は、動詞の現在形の三人称複数形によって伝えられます。

エレーヌのことを考えていますか? 「パリスがヘレンを誘拐したことを知らないの?」

の上ビエント・デ・テレ・ディレ。 その後は? - まさにこれについてです 彼らは言った。 だから何?

不特定の個人的な意味での代名詞 on に相当するものは、代名詞 somebody になることもあります。

についてn要求します。 あなた 誰かと尋ねます。 (彼らはあなたに尋ねます。)

b. ロシア語における on の一般化された個人的な意味は、主に動詞の二人称単数形によって伝えられます。

Avec les vieux、dit le mare、un rien les vexe、 の上ネ・サイット・ジャマイズ・コメント・シ・プレンドル。 「ああ、この老人たちよ」と市長は言いました、ほんの些細なことで彼らを怒らせることはありません、決して 知りませんか彼らに連絡する方法

アプローチ。

一般化された個人的な意味でフランス語の代名詞がオンになっている文は、非個人的なロシア語の文に対応する可能性があります。

Mon capitaine、レプリカ Lélé quand の上 Est prosonnier il faut s'évader。 Le devoir est là - 船長さん、レレに反対しました - 囚人が必要とする走る。 これが彼の義務だ。

私の仕事:

まれに、一般化された意味が三人称複数形で伝わることがあります。

セス・アミ、 n les choisit、disaient les Poissonnard、la famille、on la sublt。 - これらは友達です 選ぶとポワソナー家は言ったが、親戚は容認される。

一般的な意味では、フランス語の memnoun on は格言や格言で使用できます。 ロシア語では、人間、人々という言葉に相当します。

の上最高のアクセシビリティ、お世辞や食事のための最高のアクセス の上セ・フラットテ。 人間お世辞に敏感である 自分にお世辞を言う。

V. 口語では、フランス語では代名詞 on が人の行動の主語 (ほとんどの場合最初の複数形) に置き換わります。 これに相当するのは、対応する人称代名詞です。

— 既成事実 — nパリ、マドモアゼル? - 何 あなたマドモアゼル、ここで何をしているの?

フランス語の不定代名詞ケルク国連.

A. ケルク国連ロシア語で「誰であろうと関係ない」という意味では、不定代名詞someoneが対応します。

アフター・ル・ディナー ケルク'国連ピアノに会いたい、そして音楽を楽しみましょう。 - 夕食後 誰でも私はピアノの前に座って、みんなで合唱しました。

b. 「話者の知らない人」を意味し、フランス語の代名詞に相当します。 ケルク国連- 誰か:

オンエンド ケルクンル・ジャルダンの行進。 その方法を聞くことができます 誰か庭を散歩します。

V. 代名詞 ケルク国連フランス語では、一般的な意味または排他的な意味を持ちます。 対応する同等物は、person、(one) personです。 比較してみましょう:

ケルクン d'honnete n'agirait pas ainsi。 ちゃんとした 人間私ならそんなことはしません。

ケルクンオーライト・ル・メイダー:ジャック。 ここに一つ) 人間、誰が私を助けてくれるか:ジャック。

d. 複合述語の名目構成要素として、フランス語の代名詞 quelqu’un は「優れた、道徳的または社会的に重要な人物」という意味を持ちます。 この意味と同等の語彙は文脈によって決まります。

トンアミ、セスト ケルク国連! あなたの友達、 これは個性です! (道徳的な計画)

ノートルのシェフ、 cEST(東部基準時ケルク国連! わたしたちの上司 これは数字です! (社交

フランス語の不定代名詞 quelque選んだ

A. 不定人称代名詞 ケルク選んだ「それは問題ではない」という意味では、ロシア語の代名詞 something が対応します。

シルルイエタイト到着 ケルケが選んだ、イル・モーレ・エクリット。 彼と一緒なら 何でも起こったなら、彼は私に手紙を書いただろう。

b. 「話者にとって未知のもの」という意味では、同等の意味です。 ケルク選んだはロシア語の代名詞として機能します。

私は最高の人生を送ります ケルケが選んだ。 彼と一緒だと確信しています ああ-それそれは起こった。

V. 複合述語の名目的な部分であるため、 ケルク選んだ話し言葉では、形態学的に異なる単語を置き換えることができます。1) 無生物の名詞。 2) 名詞を動かす。 3) 文全体に関連する「c'est quelque selected」という構造内の形容詞と副詞。

最初のケースでは、quelque selected は「重要で重要な物体または現象」を意味します。

ウンソンムパレイユ、 セストケルケが選んだ! この金額は 何か!

2 番目のケースでは、quelque が選んだのは「重要で優れた人」という意味です。

イル・セ・クロア ケルクが選びました。彼は自分自身を想像します 重要人物.

「c’est quelqueが選んだ!」という表現。 評価値があります。 これに相当するロシア語は文脈によって決まります: これは素晴らしい、素晴らしい、あまりにも、多すぎる、など:

Il n’est jamais là,quand on a besoin de lui. C'est quelqueが選んだ、クワンドミーム! あなたが彼を必要とするときに、彼は決してそこにいません。 これは、やりすぎ! (これは、やりすぎ!)。